Я не срывал цветущих спелых роз,
Не рвал я лепестков невинно нежных,
Я испугался призрачных угроз,
Что старый сторож мямлил бесполезно.
И так я жил, с оглядкой на кусты
Куда я убегал неосторожно,
В моих виденьях появлялась ты,
Но я не знал, а было ль это можно?
Меня душил, как смог, липучий стыд
И чтоб освободиться от надзора,
Я обманул себя и взял навзрыд
То, от чего покрылся я позором.
Моею первой женщиной была
Какая-то шалава из канавы.
Такие вот творятся здесь дела,
Когда любовь становится отравой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Варіація слів на пісню \\\"Щедрик\\\" - Melista Мені дуже подобається мелодія \\\"Щедрика\\\". При чому - на англійську манеру виконання. Хотілося на цю мелодію чогось більш християнського й справді різдвяного... Може, комусь ці куплети стануть в нагоді.